References
[1]. Ellis, R. (1994). The Study of Second Language Acquisition. Oxford University Press, Oxford.
[2]. Derwing, T. M., Diepenbroek, L. G., & Foote, J. A. (2013). How Well do General-Skills ESL Textbooks Address Pronunciation?. TESL Canada Journal, 30(1): 22.
[3]. Odlin, T. (1989). Language transfer: Cross–linguistic influence in language learning. Cambridge University Press, Cambridge.
[4]. Best, Catherine & McRoberts, Gerald & Goodell, Elizabeth. (2001) Discrimination of non-native consonant contrasts varying in perceptual assimilation to the listener's native phonological system. The Journal of the Acoustical Society of America, 109: 775–94.
[5]. Lado, R. (1957) Linguistics across Cultures: Applied Linguistics and Language Teachers. University of Michigan Press, Ann Arbor.
[6]. Flege, J. E., Bohn, O.–S., & Jang, S. (1997). Effects of experience on non–native speakers' production and perception of English vowels. Journal of Phonetics, 25(4): 437–470.
[7]. Chen, Y. (1987). A Comparison of Chinese and English Pitch. Foreign Language Education, 1: 20–29.
[8]. Wang, G. Z. (1990). The characteristics of Chinese and English sound fluctuations and frequency mode and its influence on English Pronunciation Teaching. Modern Foreign Languages, 1: 89–100.
[9]. Sharwood Smith, M., & Kellerman, E. (1986). Crosslinguistic Influence in Second Language Acquisition. Pergamon Press, New York.
[10]. Gass, S., & Selinker, L. (2001). Second Language Acquisition: An Introductory Course (2nd ed.). Lawrence Erlbaum, Mahwah, NJ.
[11]. Cheng, Y., & Zhang, W. (2024). Final plosive production by Mandarin EFL learners in oral English teaching. Overseas English, (24): 52–54.
[12]. Hamzah, M. H., Ahmad, A., & Yusuf, M. H. (2017). A Comparative Study of Pronunciation among Chinese Learners of English from Malaysia and China: The Case of Voiceless Dental Fricatives /θ/ and Alveolar Liquids /r/. Sains Humanika, 9 (4–2): 1–9.
[13]. Liang, E. L. (2014). Pronunciation of English Consonants, Vowels and Diphthongs of Standard Mandarin – Chinese Speakers. Studies in Literature and Language, 8 (1): 62–65.
[14]. Wang, H., Knight, R. A., Dipper, L., et al. (2025). Systematic review: The identification of segmental Mandarin–accented English features. Speech Communication, 167: 103–168.
[15]. Liu, Y. (2022). The influence of L1 prosody on L2 English rhythm production. Journal of Second Language Pronunciation, 8(2): 187–205.
[16]. British Accent Academy. (2023) Most Common English Pronunciation Errors Made by Mandarin Speakers. https: //www.britishaccentacademy.com/most–common–english–pronunciation–errors–made–by–mandarin–speakers
[17]. Chan, A. Y. W., & Li, D. C. S. (2000) English and Cantonese phonology in contrast: Explaining Cantonese ESL learners’ English pronunciation problems. Language, Culture and Curriculum, 13(1): 67–85.
[18]. Chen, J., & Li, C. (2021). A study on the negative transfer in English consonant acquisition by Cantonese L1 speakers based on ELF theory: A case study of Nanguo Business College of Guangdong University of Foreign Studies. Overseas English, (2): 3–6.
[19]. Stibbard, R. (2004) The spoken English of Hong Kong: A study of co–occurring segmental errors. Language, Culture and Curriculum, 17(2): 127–142.
[20]. Chan, A. Y. W. (2006) Cantonese ESL learners’ pronunciation of English final consonants. Language, Culture and Curriculum, 19(3): 296–313.
[21]. Lan, Y. (2017) Foreign Influence and Sound Change: A Case Study of Cantonese Alveolar Affricates. PACLIC, 31: 155–160.
[22]. Jia, S. (2011). An experimental study on the negative transfer of Cantonese checked syllable codas to English voiceless stop finals. Journal of Guangdong Second Normal University, 31(4): 74–79.
[23]. Wong, S. W. L., Dealey, J., Leung, V. W. H., & Mok, P. K. (2019) Production of English connected speech processes: an assessment of Cantonese ESL learners’ difficulties obtaining native–like speech. The Language Learning Journal, 47(4): 453–470.
[24]. Zhang, J. (2017). The influence of Cantonese on English phonetics and intonation from the perspective of transfer theory and corresponding strategies. Journal of Changsha University, 31(3): 155–158.
[25]. Tsui, R. K. Y., Tong, X., & Chan, C. S. K. (2019) Impact of language dominance on phonetic transfer in Cantonese–English bilingual language switching. Applied Psycholinguistics, 40(1): 29–58.
[26]. Huang, Jing & Shibata, Kye & Hsieh, Feng–fan & Chang, Yueh–Chin & Tiede, Mark. (2023). The L~N merger in Southwestern Mandarin: An articulatory study.
[27]. Qin, Q. (2014) A Probe into the Negative Impact of Sichuan Dialect on English Phonetics Learning and Countermeasures. Studies in Literature and Language, 9: 16.
[28]. Ma, C. D., Tan, L. H. (2013) Analysis on Sichuan College Students’ Segmental Phoneme Errors. Creative Education, 4: 415–417.
[29]. Ma, C., & Tan, L. (2015). Comparison on the word stress patterns and functions between English and Sichuan dialect. Open Journal of Social Sciences, 3(10), 33–39.
[30]. Zeng, J. (2023) International Intelligibility of English Spoken by Sichuan English Learners. International Journal of Arts Humanities and Social Sciences Studies, 8: 190–195.
[31]. Huang, J., Wang, L., & Li, X. (2018). Phonological features of Sichuan–Chongqing dialects and their influence on Korean pronunciation acquisition. Journal of Yanbian University (Social Sciences Edition), 51(4): 78–85.
[32]. Qu, T. (2019) A comparison of /b/ and /d/ initials between Mandarin and Sichuan dialect. Journal of Youth Studies, (5): 79–82.
[33]. Jin, J., & Liu, D. (2021). Negative transfer of Sichuan dialect in English vowel acquisition. In 2021 International Conference on Asian Language Processing (IALP) (pp. 247–251). IEEE.
[34]. Gong, Y. P. (2022) Brief exploration of nasal assimilation phenomenon in negative prefixes: Comparison between Chinese dialect & English. Journal of Literature and Art Studies, 12(3): 289–291.